ゲスト
Please be noted は文法的な誤りですよ。
英語のサイトで検索すれば,これが誤りであることは,すぐにわかります。
ゲスト
Please note the flowing points" 以下の点にご注意ください
flowingではなくfollowingですね。
ゲスト
同僚がPlease be noted thatという英文を書いてきたので、おかしいよと指摘したところ、こちらのサイトを示してきました。別の方が書いておられられるように、これは文法的に誤りです。
Please be noted thatと言えるのならば、you are noted thatやI note you thatとも言えるはずですが、このような言い方はありませんね。It should be noted thatとの混同と思われます。