4語で伝わる簡単英語フレーズ【49】
I’ll pick you up.
「あなたを上につつく」ってどんな意味?
簡単で知ってる単語が並んでるのに直訳してもさっぱり意味が通じない、ややこしい言い方で長くなりがちな日本人英語のミスも、覚えてしまえばたったの4語までで通じる言いまわしを、実際の英会話例と共にご紹介します。ぜひ参考にして早速使ってみましょう。
I’ll pick you up.
「あなたを上につつく」ってどんな意味?
正解迎えに行くね
迎えに行くね
解説
日常生活でとてもによく使われる表現です。上記は代表的な意味ということで、「迎えに行く」という訳にしましたが、イメージとしては何かを取る、手に入れる、持ち上げるということに使われます。 迎えに行く、取りに行く、何かを買う、拾うなど、幅広く使える表現なので、pick upを覚えれば、さまざまな場面で使えますよ。子どもがpick me upと言えば「抱っこして」ですし、pick up the phoneなら「電話に出て」、となるので日常からビジネスまで使え、耳にする機会も多いことでしょう。是非使ってみてくださいね!
God.... My car doesn't start.
どうしよう、車が動かないよ
I'll pick you up, just stay there.
迎えに行くからそこにいて
Would you mind to go pick up paperwork at ABC office?
ABC事務所まで書類を取りに行って頂けますか?
No not at all, I can go.
構わないですよ、行きます
ライタープロフィール●Yukari Weber
英語を母国語としない人向けの英語教授法の資格TESOL取得し、英語コーチとして大人からのやり直し英語、親子で楽しむバイリンガル子育てをサポート。自身のアメリカ留学、アメリカ人との国際結婚、二児のバイリンガル子育てなどのアメリカ実生活を通して、教科書からは学べないリアルな英語や文化の違いを伝えるとともに、学習者や海外在住者のストレスをなくし、楽しい生活を応援して行くことをミッションとしている。お笑い好き。